万能资料全库:专业搜集整理各种资料,如果您有什么需要的资料没有找到,您也可以关注“万能资料全库”公众号,然后回复所需资料名称获取!
考研英语   考研数学  考研政治  考研专业课 四级英语   六级英语   其他一切
行业标准   电子书籍   电子教程   图纸下载   毕业论文   各种图片   电影视频   网站源码

大学英语四级考试的翻译有这些技巧,你知道吗?

四级英语 admin 评论

四级考试的翻译问题有的时候还会登上网络热搜帮,大学英语四级翻译引起了越来越多的学生关注,那么在考前如何快速的突破四级翻译呢?下面这些技巧,希望能在四六级考试最后的冲刺阶段,助考生一臂之力,一起看看吧。 一、增词 在段落翻译时,为了能充分的表达

 

给大家分享一套英语四级复习资料包括:
1.英语四级名师讲解视频(基础班、提高班和冲刺班)、笔记以及各种听力、阅读、写作、词汇等复习资料和技巧;
2.英语四级的最近十年真题和详细讲解(电子版);
3.五套临考前冲刺模拟试卷;
获取资料方法:扫描下方二维码,关注“万能资料全库”公众号,回复"四级",

公众号会自动发给你,按要求下载即可!

 

 

  四级考试的翻译问题有的时候还会登上网络热搜帮,大学英语四级翻译引起了越来越多的学生关注,那么在考前如何快速的突破四级翻译呢?下面这些技巧,希望能在四六级考试最后的冲刺阶段,助考生一臂之力,一起看看吧。
  一、增词
  在段落翻译时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。例如:虚心使人进步,骄傲使人落后。
  译文为: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.
  其中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达更加有逻辑性。
  二、减词
  考生要明白,英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复,重复作为汉语的一种修辞手法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。汉语中为了有更强的节奏感和押韵,也经常会出现排比句。考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。例如:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧!
  译文为:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.
  以上的汉语是比较重复的排比句,汉译英时考生要遵守英语的逻辑表达,加上定语从句来翻译,这样英文句子读起来也朗朗上口。
  三、词类转换
  英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。例如:她的书给我们的印象很深。
  译文为:Her book impressed us deeply.
  在此翻译中汉语中的名词印象转化成英语中的动词impress。
  四、语态转换
  语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态使用率较高,英语中被动语态的使用率较高。所以考生在翻译时,要注意语态之间的转换。例如:这个小女孩在上学的路上受了伤。
  译文为:The little girl was hurt on her way to school.
  五、语序变换
  为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。
  六、分译与合译
  考生在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时考生也可以把汉语的两个较简短的句子翻译成一句英文,可以用连接词来链接。
  七、正反表达翻译
  正反表达翻译可以分为两种情况:1.汉语从正面表达,英语从反面表达。2.汉语从反面表达,译文从正面表达。例如:他的演讲不充实。
  译文为:His speech is pretty thin.
  以上便是与大家分享的大学英语四级翻译的七大技巧,希望考生在各个学习阶段都能有所收获。结合翻译技巧多练习,只有把技巧应用于练习中,总结自己在汉译英中的缺陷,进行改善,才能提高!

资料分享:
四级英语考试复习资料下载
六级英语考试复习资料下载
说明:如转载需说明本文出处 /sijiyingyu/378.html
喜欢 (1) or 分享 (0)
发表我的评论
取消评论

表情

您的回复是我们的动力!

  • 昵称 (必填)

网友最新评论